Sentence ID IBYDQFhDguxO5UAhgkQBdtnoBWo



    verb_4-lit
    de zerdrücken, zerquetschen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorn; Stachel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de und (Koordination von Verben)

    (unspecified)
    PREP




    69,13
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de salben

    Inf
    V\inf

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

de Werde mit einem Dorn zerstoßen und (die Verbrennung werde) 〈da〉mit gesalbt.

Eb 504 = L 40 (neu) / 52 (alt), L 44 (neu) / 56 (alt)
69,12

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 12/05/2016, latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • Das Rezept Eb 504 geht scheinbar weiter mit dem Rezept Eb 505: *ḥnꜥ gs m mnš.t ms〈d〉m.t (...): „werde gesalbt mit Rotem Ocker, Bleiglanz (...)“, doch zeigen die Parallelen, dass Eb 503 tatsächlich nach dem m endet, das wohl ein Schreibfehler für jm ist. Denn L 44 (alt 56) fährt zwar ebenfalls mit mnš.t msdm.t fort, stellt dem aber ein k.t voran und markiert es so als Teil eines neuen Rezeptes.

    Commentary author: Lutz Popko; Data file created: 12/13/2016, latest revision: 12/13/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYDQFhDguxO5UAhgkQBdtnoBWo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDQFhDguxO5UAhgkQBdtnoBWo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBYDQFhDguxO5UAhgkQBdtnoBWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDQFhDguxO5UAhgkQBdtnoBWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDQFhDguxO5UAhgkQBdtnoBWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)