Identifiant de phrase IBYDN5TFjyJWPE4zlt55RgeIQvU


über der Mumie des Grabherrn, die von Anubis gehalten wird, vor der eine Klagefrau kniet und der ein Priester ein Salbgefäß reicht Glyphes disposés artificiellement

über der Mumie des Grabherrn, die von Anubis gehalten wird, vor der eine Klagefrau kniet und der ein Priester ein Salbgefäß reicht Wsr.w P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n(.t)




    über der Mumie des Grabherrn, die von Anubis gehalten wird, vor der eine Klagefrau kniet und der ein Priester ein Salbgefäß reicht

    über der Mumie des Grabherrn, die von Anubis gehalten wird, vor der eine Klagefrau kniet und der ein Priester ein Salbgefäß reicht
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Osiris Padihorresnet.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Anja Weber (Fichier texte créé: 02.12.2016, dernières modifications: 28.02.2022)

Identifiant permanent: IBYDN5TFjyJWPE4zlt55RgeIQvU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDN5TFjyJWPE4zlt55RgeIQvU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Anja Weber, Identifiant de phrase IBYDN5TFjyJWPE4zlt55RgeIQvU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDN5TFjyJWPE4zlt55RgeIQvU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDN5TFjyJWPE4zlt55RgeIQvU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)