معرف الجملة IBYCkeRdUBQgrEsVhj06NLlwadg
تعليقات
-
Die Rezeptgruppe Eb 432-436 ist eine der wenigen des pEbers, die nicht mit ḥꜣ.t-ꜥ-m beginnt, sondern direkt mit einem ersten Rezept. Die Thematik ist aber eine komplett andere als das vorherige Augenbuch, nämlich eben verschiedene Bisswunden. Dieser thematische Bruch zum Augenbuch lässt es vertretbar erscheinen, mit Eb 432 eine neue Rezeptgruppe zu beginnen; so wird es auch in den bisherigen Übersetzungen des pEbers gehandhabt. Dass Eb 432 mit k.t: „ein anderes (Heilmittel)“ beginnt und damit suggeriert, dass es an die vorherigen anschließt, steht dem nicht entgegen. Auch im Augenbuch ist das k.t an manchen Stellen semantisch zu einem reinen Marker umgewandelt, der nur den Umstand markiert, dass ein neuer Textabschnitt beginnt: so direkt am Beginn des Augenbuches, wo es vor der Einleitungsformel ḥꜣ.t-ꜥ-m steht, oder in manchen Rezepten, wo es einem maskulinen sdm(.w): „Schminkmittel“ vorgeschaltet ist, auf das es sich, satzsyntaktisch gesehen, eigentlich gar nicht beziehen kann.
rmṯ: „Menschen“: Theoretisch wäre auch möglich, es als Verschreibung für rr: „Schwein“ zu lesen, das im Hieratischen ähnlich geschrieben ist. Aber Westendorf, Handbuch Medizin, 625, 112 erwähnt dezidiert, dass auch die koptische Medizin Bisswunden durch Menschen kennt und eine Korrektur der Lesung daher nicht nötig sei.
معرف دائم:
IBYCkeRdUBQgrEsVhj06NLlwadg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCkeRdUBQgrEsVhj06NLlwadg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBYCkeRdUBQgrEsVhj06NLlwadg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCkeRdUBQgrEsVhj06NLlwadg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCkeRdUBQgrEsVhj06NLlwadg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.