Sentence ID IBYCePPj5qWXs0QDtk1AtTiTr60



    verb_2-lit
    de verbinden

    SC.jn.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-cnsv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    11.20
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Polster (med. verwendet)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Tuch

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dann musst du ihn/es (den Patienten oder das eine Schlüsselbein) folglich mit bḏꜣ-Polster/Röllchen/Ballen(?) aus Leinenstoff verbinden.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/30/2016, latest changes: 12/14/2021)

Persistent ID: IBYCePPj5qWXs0QDtk1AtTiTr60
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCePPj5qWXs0QDtk1AtTiTr60

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBYCePPj5qWXs0QDtk1AtTiTr60 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCePPj5qWXs0QDtk1AtTiTr60>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCePPj5qWXs0QDtk1AtTiTr60, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)