Identifiant de phrase IBYCReueTNeMMkApmWQt2Y4mKrU
Fall 25, Verrenkung des Unterkiefers
Commentaires
-
Literatur zu Fall 25:
- J.H. Breasted, The Edwin Smith Surgical Papyrus (OIP 3), Chicago 1930, 303-305 [P,T,H,Ü,K]
- M. Meyerhof, in: Deutsche Zeitschrift für Chirurgie 231, 1931, 666 [K]
- B. Ebbell, Die alt-ägyptische Chirurgie, Oslo 1939, 47 [Ü,K]
- G. Lefebvre, Essai sur la médecine égyptienne de l'époque pharaonique, Paris 1956, 184-185 [Ü]
- H. von Deines u.a., Übersetzung der medizinischen Texte (Grundriss IV/1), Berlin 1958, 187; H. von Deines u.a., Übersetzung der medizinischen Texte. Erläuterungen (Grundriss IV/2), Berlin 1958, 147-148 [Ü,K]
- H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung autographiert (Grundriss V), Berlin 1958, 326 [H]
- W. Westendorf, Papyrus Edwin Smith, Bern / Stuttgart, 1966, 63 [Ü,K]
- T. Bardinet, Dents et mâchoires dans les représentations religieuses et la pratique médicale de l'Égypte ancienne (Studia Pohl. Series Maior 15), Roma 1990, 187-188 [Ü,K]
- T. Bardinet, Les papyrus médicaux de l'Égypte pharaonique, [Paris] 1995, 507 [Ü]
- W. Westendorf, Handbuch der altägyptischen Medizin, Leiden / Boston / Köln 1999, Bd. 2, 728 [Ü]
- J.P. Allen, The Art of Medicine in Ancient Egypt, New York / New Haven 2005, 89 [Ü,P]
- W. Kosack, Der medizinische Papyrus Edwin Smith, Berlin 2011, 33 und 73 [H,Ü]
- J. Stephan, Die altägyptische Medizin und ihre Spuren in der abendländischen Medizingeschichte, Münster 2011, 120 [Ü,K; Übersetzung von Westendorf, HdO]
- G.M. Sanchez und E.S. Meltzer, The Edwin Smith Papyrus, Atlanta 2012, 172-175 [P,T,H,Ü,K]
- Th. Bardinet, Dentistes et soins dentaires à l'époque des pharaons, in: F. Collard & E. Samama (Hgg.), Dents, dentistes et art dentaire, Paris 2012, 145-158 [Ü] (non vidi)
- P. Ledent, L'art dentaire en Égypte antique (Médecine à travers les siècles), Paris 2014, 151 (nach Bardinet) [Ü]
- Cl. Carrier und D. Fournier, Le Papyrus chirurgical Edwin Smith, Montigny-le-Bretonneux/Pineuilh 2015, 329-335 und 727 [Ü,U,K, H und P von Breasted]
Identifiant permanent:
IBYCReueTNeMMkApmWQt2Y4mKrU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCReueTNeMMkApmWQt2Y4mKrU
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBYCReueTNeMMkApmWQt2Y4mKrU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCReueTNeMMkApmWQt2Y4mKrU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCReueTNeMMkApmWQt2Y4mKrU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.