Sentence ID IBYCNZpO0ari20kNvKCrQdVfZjM







    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN





    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Amun-Re, der Herr der Throne Beider Länder (= Karnak), der Leben, Dauer, Wı͗hlergehen und Freude wie Re gibt.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau (Text file created: 08/22/2016, latest changes: 01/28/2019)

Comments
  • Die einzelne Textkolumne zwischen den Rücken des Amun-Re von Karnak und Amun von Kawa ist für beide Götter zu lesen.

    Commentary author: Silke Grallert (Data file created: 12/15/2016, latest revision: 12/15/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCNZpO0ari20kNvKCrQdVfZjM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCNZpO0ari20kNvKCrQdVfZjM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Sentence ID IBYCNZpO0ari20kNvKCrQdVfZjM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCNZpO0ari20kNvKCrQdVfZjM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCNZpO0ari20kNvKCrQdVfZjM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)