Identifiant de phrase IBYCIgJ79U8gUEISkNOEAqqdJtw
artifact_name
Thot-Fest
(unspecified)
PROPN
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)
(unspecified)
PROPN
preposition
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
epith_god
Horus, der von Edfu
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
2
title
Besitzer des Bat-Symbols
(unspecified)
TITL
title
Priester der Iat (Milchgöttin?)
(unspecified)
TITL
title
Priester des Anubis
(unspecified)
TITL
title
Priester des Wepwaut
(unspecified)
TITL
title
Diener von Hepwi
(unspecified)
TITL
title
Priester der Bas von Hierakonpolis
(unspecified)
TITL
person_name
Nes
(unspecified)
PERSN
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Commentaires
-
Da kein Foto existiert ist die ganze Lesung und Übersetzung des Textes unsicher, da einzelne hieroglyphische Textstellen so sonst nicht oder nur sehr, sehr selten belegt sind.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBYCIgJ79U8gUEISkNOEAqqdJtw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCIgJ79U8gUEISkNOEAqqdJtw
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBYCIgJ79U8gUEISkNOEAqqdJtw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCIgJ79U8gUEISkNOEAqqdJtw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCIgJ79U8gUEISkNOEAqqdJtw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.