Identifiant de phrase IBYCFG8v9Io8IkAWgljXqpLYos8


Bildfeld (B) mit Opfertischszene links Stelenbesitzer mit Ehefrau, sitzend vor einem Opfertisch rechts vom Opfertisch stehen fünf Ölgefäße unter den Ölgefäßen befinden sich 2 kleine Männer rechts von den Ölgefäßen und den 2 kleinen Männern stehen 2 große Gabenbringer Text (C) rechts, unter den Ölgefäßen und den Gabenbringern




    Bildfeld (B) mit Opfertischszene
     
     

     
     



    links Stelenbesitzer mit Ehefrau, sitzend vor einem Opfertisch
     
     

     
     



    rechts vom Opfertisch stehen fünf Ölgefäße
     
     

     
     



    unter den Ölgefäßen befinden sich 2 kleine Männer
     
     

     
     



    rechts von den Ölgefäßen und den 2 kleinen Männern stehen 2 große Gabenbringer
     
     

     
     



    Text (C) rechts, unter den Ölgefäßen und den Gabenbringern
     
     

     
     
Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 08.04.2025)

Commentaires
  • Textkopien der Beischriften in Druckhieroglyphen oder in Handkopie bei:
    - G. Maspero, Un gouverneur de Thèbes au début de la XIIe dynastie (Stèle C 1, du Louvre), in: Congrès International des Orientalistes. Compte-rendu de la première session, Paris 1873, Tome 2, Paris 1876, II, 48-61 = Nachdruck, in: Études de mythologie et d'arrchéologie égyptiennes, III (Bibliothèque égyptologique, Bd. 7), Paris 1898, 153-164 [die Texte im Bildfeld auf S. 162]
    - P. Pierret, Recueil d'inscriptions inédites du Musée Égyptien du Louvre. Deuxième partie (Études égyptologiques, 8), Paris 1878 (Nachdruck in einem Band, Hildesheim & New York 1978), 28

    Auteur du commentaire: Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 06.01.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBYCFG8v9Io8IkAWgljXqpLYos8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCFG8v9Io8IkAWgljXqpLYos8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBYCFG8v9Io8IkAWgljXqpLYos8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCFG8v9Io8IkAWgljXqpLYos8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCFG8v9Io8IkAWgljXqpLYos8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)