Identifiant de phrase IBYCFG8v9Io8IkAWgljXqpLYos8
Bildfeld (B) mit Opfertischszene links Stelenbesitzer mit Ehefrau, sitzend vor einem Opfertisch rechts vom Opfertisch stehen fünf Ölgefäße unter den Ölgefäßen befinden sich 2 kleine Männer rechts von den Ölgefäßen und den 2 kleinen Männern stehen 2 große Gabenbringer Text (C) rechts, unter den Ölgefäßen und den Gabenbringern
Commentaires
-
Textkopien der Beischriften in Druckhieroglyphen oder in Handkopie bei:
- G. Maspero, Un gouverneur de Thèbes au début de la XIIe dynastie (Stèle C 1, du Louvre), in: Congrès International des Orientalistes. Compte-rendu de la première session, Paris 1873, Tome 2, Paris 1876, II, 48-61 = Nachdruck, in: Études de mythologie et d'arrchéologie égyptiennes, III (Bibliothèque égyptologique, Bd. 7), Paris 1898, 153-164 [die Texte im Bildfeld auf S. 162]
- P. Pierret, Recueil d'inscriptions inédites du Musée Égyptien du Louvre. Deuxième partie (Études égyptologiques, 8), Paris 1878 (Nachdruck in einem Band, Hildesheim & New York 1978), 28
Identifiant permanent:
IBYCFG8v9Io8IkAWgljXqpLYos8
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCFG8v9Io8IkAWgljXqpLYos8
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBYCFG8v9Io8IkAWgljXqpLYos8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCFG8v9Io8IkAWgljXqpLYos8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCFG8v9Io8IkAWgljXqpLYos8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.