معرف الجملة IBYBdB1a5O8JkktQqq0xUDM3s9I





    r:_
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Lolus

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    adjective
    de
    [selbständig] alles

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Was Lolus eingenommen hat: alles.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Günter Vittmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٦/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/١٧)

تعليقات
  • Der absolute Gebrauch von nb (paläographisch ist die Lesung einwandfrei) ist ungewöhnlich.

    كاتب التعليق: Günter Vittmann (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٣/٢٣، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٣/٢٣)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBYBdB1a5O8JkktQqq0xUDM3s9I
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBdB1a5O8JkktQqq0xUDM3s9I

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Günter Vittmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الجملة IBYBdB1a5O8JkktQqq0xUDM3s9I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBdB1a5O8JkktQqq0xUDM3s9I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBdB1a5O8JkktQqq0xUDM3s9I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)