Satz ID IBYBRLBU5o8OH0cFsI5Vle7iddU






    I.1-I.4
     
     

     
     




    vor Wächterfigur
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de 'Herrin der Furcht, [mit hohen] Mauern, Oberhaupt, Herrin der ⸢Vernichtung⸣, die die Rede ankündigt, die Unwetter abwehrt, [die] den Beraubten [rettet], die [von fern] kommt' [ist ihr Name].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Theresa Annacker, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 23.05.2016, letzte Änderung: 12.09.2022)

Persistente ID: IBYBRLBU5o8OH0cFsI5Vle7iddU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBRLBU5o8OH0cFsI5Vle7iddU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Theresa Annacker, Anja Weber, Satz ID IBYBRLBU5o8OH0cFsI5Vle7iddU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBRLBU5o8OH0cFsI5Vle7iddU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBRLBU5o8OH0cFsI5Vle7iddU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)