Sentence ID IBYBJJNeHSoK9Ux9t3FNrxxHzsQ
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
20
title
Leiter
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Brot (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Oberhaupt
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Süßigkeiten
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Fleisch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Kleinvieh
(unspecified)
N.f:sg
Ich war ein Leiter der Brote und ein Aufseher des Bieres in der Abteilung für Süßigkeiten, der Abteilung für Fleisch und der Abteilung für Kleinvieh.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/04/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBYBJJNeHSoK9Ux9t3FNrxxHzsQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBJJNeHSoK9Ux9t3FNrxxHzsQ
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYBJJNeHSoK9Ux9t3FNrxxHzsQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBJJNeHSoK9Ux9t3FNrxxHzsQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBJJNeHSoK9Ux9t3FNrxxHzsQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.