Satz ID IBYBIwmW4Cj18EBHtze0PBIWRDU






    A.19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sein Bruder, Chenti-cheti, der Gerechtfertigte.

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.01.2023)

Persistente ID: IBYBIwmW4Cj18EBHtze0PBIWRDU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBIwmW4Cj18EBHtze0PBIWRDU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBYBIwmW4Cj18EBHtze0PBIWRDU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBIwmW4Cj18EBHtze0PBIWRDU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYBIwmW4Cj18EBHtze0PBIWRDU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)