Satz ID IBYAVHs58cSzb0YLkIS7mhLvihE



    preposition
    de wenn (konditional); wenn (temporal); als (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    ca. 5Q
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    2Q
     
     

     
     

de Wenn (aber) [---] kommt, (dann) bedeutet das [---].

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 28.08.2015, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • jr jyi: Hier die negative Entwicklung: Die Beinwickel haben nicht geholfen.

    Autor:in des Kommentars: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Peter Dils; Datensatz erstellt: 01.07.2016, letzte Revision: 21.08.2017

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBYAVHs58cSzb0YLkIS7mhLvihE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAVHs58cSzb0YLkIS7mhLvihE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBYAVHs58cSzb0YLkIS7mhLvihE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAVHs58cSzb0YLkIS7mhLvihE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAVHs58cSzb0YLkIS7mhLvihE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)