Satz ID IBYAVHkmPyx6lUSVtBCbKseQw78



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    [ein Topf]; Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    2.7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [ein Getränk]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Es) werde veranlasst, dass sie 2 Hin-Maß des ḫꜣ.wy-Trunks trinke.
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.08.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ḫꜣ.wy: Westendorf, Handbuch Medizin, 415, schlägt „Dämmerungstrank“ vor, abgeleitet von ḫꜣwj: "Abend".

    Autor:in des Kommentars: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Lutz Popko ; Datensatz erstellt: 01.07.2016, letzte Revision: 18.04.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBYAVHkmPyx6lUSVtBCbKseQw78
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAVHkmPyx6lUSVtBCbKseQw78

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBYAVHkmPyx6lUSVtBCbKseQw78 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAVHkmPyx6lUSVtBCbKseQw78>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAVHkmPyx6lUSVtBCbKseQw78, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)