Satz ID IBYAJksWwCjiRk6Tr35AVaidXXw



    verb_3-lit
    de trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de der Morgen

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Werde getrunken 4(?) Morgen lang.

Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 28.08.2015, letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • 4: Der erste Strich ist erhalten, anschließend folgt eine kleine Lücke. Diese ist jedoch zu klein, um die Zahl 4, wie sie in Kol. 1.12, 2.3 und 3.11 geschrieben ist, zu fassen. Auch die ebenfalls beschädigte 4 (?; oder ist es eine 3 ?) in Kol. 2.21 und 2.25 passt kaum hinein. Die Zahl müßte schon wie die Zahl 4 in Datumsangaben (Möller, Paläographie I, Nr. 659) geschrieben sein, um in die Lücke zu passen. Griffith, Tf. V zeichnet einen Strich, er übersetzt mit "drink [four ?] mornings" (S. 7). Grundriß der Medizin IV/1, 268 gibt "vier" als halbzerstört/unsicher an (zwischen halben eckigen Klammern); Grundriß der Medizin V, 460 ergänzt die Zahl in einer Lücke, mit Fragezeichen. Westendorf, Handbuch Medizin, 414 hat "[vi]er". Collier & Quirke, UCL Lahun Papyri, 59 beschränken sich auf: "Drink 1[+x] mornings".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 06.04.2017, letzte Revision: 20.04.2018

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBYAJksWwCjiRk6Tr35AVaidXXw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJksWwCjiRk6Tr35AVaidXXw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ines Köhler, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBYAJksWwCjiRk6Tr35AVaidXXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJksWwCjiRk6Tr35AVaidXXw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYAJksWwCjiRk6Tr35AVaidXXw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)