Identifiant de phrase IBUCGHkBHbQ4nU9Ejh1w3mGV4nA




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Jauchzen; Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN





    20
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herrscher des Westens

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Es (gebührt) dir Jubel, Herr des Himmels, Herrscher des Westens.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 06.08.2015, dernières modifications: 27.03.2025)

Identifiant permanent: IBUCGHkBHbQ4nU9Ejh1w3mGV4nA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCGHkBHbQ4nU9Ejh1w3mGV4nA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUCGHkBHbQ4nU9Ejh1w3mGV4nA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCGHkBHbQ4nU9Ejh1w3mGV4nA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCGHkBHbQ4nU9Ejh1w3mGV4nA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)