Satz ID IBUCAtx53FqByEjkgSPGKW5WNbA
personal_pronoun
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
Zeichenreste
7Q
Zeichenreste
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gesundheit; Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Du bist [...] Leben, Heil und Gesundheit für dich.
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: 14.07.2015,
letzte Änderung: 19.09.2023)
Persistente ID:
IBUCAtx53FqByEjkgSPGKW5WNbA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCAtx53FqByEjkgSPGKW5WNbA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUCAtx53FqByEjkgSPGKW5WNbA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCAtx53FqByEjkgSPGKW5WNbA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCAtx53FqByEjkgSPGKW5WNbA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.