معرف الجملة IBUBlrpZJsnhUEJhmWQCVweJUCA


VI.0 zerstört



    VI.0
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[Überschrift zerstört].
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/٠٧/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Der Anfang des Rezeptes ist in Zeile VI.0 nicht erhalten; zur Behandlung welcher Krankheit es dient, ist daher unklar. Grundriß der Medizin IV/1, 31 weist den Text der Behandlung von Gefäßen oder Strängen (mt.w) zu.

    كاتب التعليق: Gunnar Sperveslage

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBlrpZJsnhUEJhmWQCVweJUCA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBlrpZJsnhUEJhmWQCVweJUCA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBlrpZJsnhUEJhmWQCVweJUCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBlrpZJsnhUEJhmWQCVweJUCA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBlrpZJsnhUEJhmWQCVweJUCA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)