Identifiant de phrase IBUBdzxrOQt5NUVrplPX9sw1b9k





    16
     
     

     
     


    verb
    de
    geschrieben (von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    person_name
    de
    Wahibre, geliebt von Neith

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Unterzeichnet von Achoapis, Sohn des Wahibremerneith.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdzxrOQt5NUVrplPX9sw1b9k
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzxrOQt5NUVrplPX9sw1b9k

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdzxrOQt5NUVrplPX9sw1b9k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzxrOQt5NUVrplPX9sw1b9k>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzxrOQt5NUVrplPX9sw1b9k, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)