Identifiant de phrase IBUBdzx0W1gNK0Nsl1j4Q3u4QEU


nḏri̯.PL Std5Sz27BeischrZ23 n =ṯn Nwḏ.y



    verb_4-inf
    de
    packen

    Imp.pl
    V\imp.pl



    Std5Sz27BeischrZ23
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    gods_name
    de
    GBez/'Schwankender'

    (unspecified)
    DIVN
de
"Packt euch die 'Regsame'!
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdzx0W1gNK0Nsl1j4Q3u4QEU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzx0W1gNK0Nsl1j4Q3u4QEU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdzx0W1gNK0Nsl1j4Q3u4QEU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzx0W1gNK0Nsl1j4Q3u4QEU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzx0W1gNK0Nsl1j4Q3u4QEU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)