Satz ID IBUBdzv1sLcjnEU4vaZAF56dOIo



    verb_caus_3-lit
    de
    angenehm machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Krankheit, Leiden

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
(Denn) ich habe Osiris Leiden gelindert.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdzv1sLcjnEU4vaZAF56dOIo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzv1sLcjnEU4vaZAF56dOIo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzv1sLcjnEU4vaZAF56dOIo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzv1sLcjnEU4vaZAF56dOIo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzv1sLcjnEU4vaZAF56dOIo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)