Satz ID IBUBdzrTIfpTrkWSu4faN5cKZDA



    verb_3-inf
    de gehen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Doppeltor (am Palast, am Tempel)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Königspalast

    (unspecified)
    N.m:sg

en one to whom the great ones come [bowing at the double gate of the palace?],

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.02.2023)

Persistente ID: IBUBdzrTIfpTrkWSu4faN5cKZDA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzrTIfpTrkWSu4faN5cKZDA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBdzrTIfpTrkWSu4faN5cKZDA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzrTIfpTrkWSu4faN5cKZDA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzrTIfpTrkWSu4faN5cKZDA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)