Identifiant de phrase IBUBdzpgTzOg60iQktlzOqWr3cQ
particle
wenn (es geschieht, daß)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
indem [= ı͗w]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
particle
negatives Perfekt
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]
(unedited)
-2sg.m
verb
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unedited)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suff. 1. Sgl.]
(unedited)
-1sg
substantive
Junge (von Tieren)
(unedited)
N(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[Demonstrativpronomen Plural:] diese
(unedited)
dem.pl
verb
[Präfix der Relativform]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
unterstellen, anvertrauen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sgl.]
(unedited)
-1sg
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]
(unedited)
-2sg.m
particle
bildet Futurum III mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sgl.]
(unedited)
-1sg
(r)
(unedited)
(infl. unedited)
verb
schöpfen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]
(unedited)
-2sg.m
personal_pronoun
[absolut gebrauchtes Possessivum mask. Sg.]
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
"Wenn du (mir) nicht (sofort) meine Jungen gibst, die ich dir anvertraut habe, werde ich dich in am selben(?) Tag (d.h. noch heute) ausschöpfen(?)."
Datation (période):
Auteur(s):
Günter Vittmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Commentaires
-
Hoffmann / Quack, Anthologie 194 und 356 (f): "werde ich dich demütigen in meinen fünfzig Tagen" (pꜣj(=j) 50 hrw statt bisher pꜣj=s hrw). Kopt. jôlh "(Flüssigkeit) herausholen, schöpfen, abzapfen" (Westendorf, Kopt. Handwb. ) spricht allerdings eher - vom Sinnzusammenhang ganz abgesehen - für die bisherige Übersetzung "ausschöpfen", auch wenn wenig später das Synonym pnq (kopt. pôlk) gebraucht wird. Gegen pꜣj=j 50 hrw spricht die bei hrw unübliche Stellung des Zahlworts.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdzpgTzOg60iQktlzOqWr3cQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpgTzOg60iQktlzOqWr3cQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdzpgTzOg60iQktlzOqWr3cQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpgTzOg60iQktlzOqWr3cQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpgTzOg60iQktlzOqWr3cQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.