معرف الجملة IBUBdzmElMQDKkZEmQWCnK45ESA
تعليقات
-
oder: (Dann) gibt es nichts Böses gegen dich, wenn du sprichst und die Verteilung durch dich (wörtl.: deine Verteilung) stattgefunden hat (?).
oder: (Dann) gibt es nichts Böses gegen dich. (Aber) kaum sprichst du, (da) ist deine Anteilnahme (?) schon geschehen (?).
oder: Es gibt nichts Böses gegen dich, wenn du sprichst und verteilst, was zustande gekommen ist (?).
Die genaue Deutung von mdw.t=k und psš=k sind unklar. Fischer-Elfert hat mdw.t=k als Substantiv aufgefaßt, übersetzt aber das Nachfolgende nicht: "..., dann wird dir deine Rede nicht zum Nachteil gereichen, ... (?)". Die für diese Übersetzung notwendige Emendierungen erläutert er nicht. Vernus macht aus mdw ein Verb, behält dagegen psš(.t) als Substantiv: "(Mais) parleras-tu, que tu deviendras partie prenante [litt.: ta participation surviendra]", was dann eine Emendierung zumindest zu psš.t=k 〈r〉 ḫpr erforderlich macht. -
oder sḏm=f als Verbform.
-
oder sḏm=f als Verbform.
معرف دائم:
IBUBdzmElMQDKkZEmQWCnK45ESA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmElMQDKkZEmQWCnK45ESA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdzmElMQDKkZEmQWCnK45ESA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmElMQDKkZEmQWCnK45ESA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzmElMQDKkZEmQWCnK45ESA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.