Satz ID IBUBdzkNEjQpTEm1qQZnCH9wBPY






    91
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de zubereiten, fertigen

    SC.act.ngem.3sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de man (pron. suff. 3. sg.)

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Süßigkeiten

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de oft, vielfach

    (unspecified)
    ADV

    substantive_fem
    de Milch

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP




    92
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kochen, Zubereitung warmer Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de Man bereitete mir häufig Süßigkeiten zu (und) Milch war in jeder Zubereitung warmer Speisen.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2023)

Kommentare
  • Der Schreiber hat nach jri̯=t(w) n=j eine Lücke gelassen, die er aber vergaß zu füllen. Mit Gewißheit sollte man nach AOS bnj,t ergänzen.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 18.03.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzkNEjQpTEm1qQZnCH9wBPY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkNEjQpTEm1qQZnCH9wBPY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Satz ID IBUBdzkNEjQpTEm1qQZnCH9wBPY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkNEjQpTEm1qQZnCH9wBPY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzkNEjQpTEm1qQZnCH9wBPY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)