Identifiant de phrase IBUBdzilv5qWAEDYjkpNnIpcG40
Commentaires
-
- hnw: ein solches Verb mit den Beinchen determiniert, ist sonst unbekannt. Fischer-Elfert meint, daß es eine Graphie von hꜣi̯: "hinabsteigen" ist. Van der Plas, 80 übersetzt: "les oiseaux migrateurs reviennent" (d.h. ḥr + Infinitiv), Fischer-Elfert hat "der Zugvogel ist herabgestiegen" (d.h. Stativ). Da hinter hnw kein Verspunkt folgt, ist es vielleicht eher ein aktives Partizip (vgl. aber vso 12-13: njw (ḥr) ṯhm gmḥ=f ḫsꜣ).
- ḫntj tꜣ š: eine erste Übersetzungmöglichkeit ist "die Spitze des Seelandes (tꜣ-š = Fayum)". Dies ist jedoch wenig aussagekräftig. Van der Plas, 80 hat "ils découvrent le premier pays et le premier lac", was eher unwahrscheinlich ist. Fischer-Elfert emendiert zu ḫnt.j-tꜣ 〈m〉 š: "das Südland 〈als〉 See". Obwohl man bei Zugvögeln erwartet, daß sie zuerst die Mittelmeerküste sehen, bedeutet ḫnt-tꜣ: "der vordere Teil" der südlichste Teil Oberägyptens.
Identifiant permanent:
IBUBdzilv5qWAEDYjkpNnIpcG40
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzilv5qWAEDYjkpNnIpcG40
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBdzilv5qWAEDYjkpNnIpcG40 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzilv5qWAEDYjkpNnIpcG40>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzilv5qWAEDYjkpNnIpcG40, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.