Satz ID IBUBdzidNFQvWUChps56IXOD8MI



    verb_3-lit
    de öffnen

    (unclear)
    V




    16cm
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (öffnen) [...], damit er meinen Vater Osiris sehe.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.02.2022)

Persistente ID: IBUBdzidNFQvWUChps56IXOD8MI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzidNFQvWUChps56IXOD8MI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdzidNFQvWUChps56IXOD8MI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzidNFQvWUChps56IXOD8MI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzidNFQvWUChps56IXOD8MI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)