Satz ID IBUBdziPNsSZn0ZevCy4yrQvfTs


N/V/E 37 = 1308+63 zši̯.y Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw [ḥr] =[sn]



    N/V/E 37 = 1308+63
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [Verb]

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de auf

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Pepi Neferkare wird [an ihnen] vorbeiziehen(?).

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdziPNsSZn0ZevCy4yrQvfTs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdziPNsSZn0ZevCy4yrQvfTs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdziPNsSZn0ZevCy4yrQvfTs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdziPNsSZn0ZevCy4yrQvfTs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdziPNsSZn0ZevCy4yrQvfTs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)