Satz ID IBUBdzfAiGKwKEKqpeWDfZrgleM


ḫsf n =k šnw.t.PL m[_] zerstört


    verb_3-lit
    de
    (jmdm.) entgegen gehen; sich nähern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Scheune; Kornspeicher

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    m[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    zerstört
     
     

     
     
de
Die Scheunen werden sich dir nähern (?) [...].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdzfAiGKwKEKqpeWDfZrgleM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfAiGKwKEKqpeWDfZrgleM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdzfAiGKwKEKqpeWDfZrgleM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfAiGKwKEKqpeWDfZrgleM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzfAiGKwKEKqpeWDfZrgleM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)