Sentence ID IBUBdzetm2hLB0lNvwhRWwyUCkM
[Als aber (?)] die Sonne aus den beiden Horizont(berg)en herauskam, da rief er nach Men-kau, einem Stellvertreter vom Amuntempel, [und nannte ihm (o.ä.)] seine Aufgabe.
Comments
-
ḫr-jr: Vorschlag von Gardiner, LESt 94, 10, Anm. b-c. Von Beckerath dagegen schloss alles vor wn.jn noch an den vorherigen Satz an: "[Und er feierte (o. ä.) mit ihnen bis] die Sonne aufging"; dachte also an die Ergänzung eines (r-)šꜣꜥ. Laut F. Neveu, La particule ḫr en néo-égyptien. Étude synchronique; Paris 2001 (EME 4), S. 112 folgt zwar auf ḫr-jr+Präsens I stets ein NIMS, vgl. aber auch Horus und Seth, 6,2 (Neveu, S. 116, Ex. 273).
Persistent ID:
IBUBdzetm2hLB0lNvwhRWwyUCkM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzetm2hLB0lNvwhRWwyUCkM
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzetm2hLB0lNvwhRWwyUCkM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzetm2hLB0lNvwhRWwyUCkM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzetm2hLB0lNvwhRWwyUCkM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).