Satz ID IBUBdzWvPWVpJkXho4ChNQymQQs


wdi̯{n} {n}ꜥ.w.DU =tn Std4Sz18BeischrZ8 sṯꜣ.w =ṯn wj jm Std4Sz18BeischrZ9 =sn


    verb_3-inf
    de darbieten

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.2pl
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    Std4Sz18BeischrZ8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ziehen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de [Pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de mittels

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    Std4Sz18BeischrZ9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Legt eure Hände an und zieht mich mit ihnen!

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.09.2024)

Persistente ID: IBUBdzWvPWVpJkXho4ChNQymQQs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWvPWVpJkXho4ChNQymQQs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBdzWvPWVpJkXho4ChNQymQQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWvPWVpJkXho4ChNQymQQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWvPWVpJkXho4ChNQymQQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)