Satz ID IBUBdzQMhAk5M02ntn3vQWQmXVY



    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg




    6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gau; Bezirk

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Gerste und Emmer, Gottesgau, hiermit gelange ich in dich.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.02.2020)

Persistente ID: IBUBdzQMhAk5M02ntn3vQWQmXVY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQMhAk5M02ntn3vQWQmXVY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdzQMhAk5M02ntn3vQWQmXVY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQMhAk5M02ntn3vQWQmXVY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQMhAk5M02ntn3vQWQmXVY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)