Sentence ID IBUBdzKW7kT3nkJTlhXq0II7oxI
verb
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. pl.]
(unspecified)
dem.pl
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
GN/Chontamenti
(unspecified)
DIVN
Diese Götter sagen 〈zu〉 Chontamenti:
Std4Sz21BeischriftZ14
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/20/2024)
Persistent ID:
IBUBdzKW7kT3nkJTlhXq0II7oxI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKW7kT3nkJTlhXq0II7oxI
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBdzKW7kT3nkJTlhXq0II7oxI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKW7kT3nkJTlhXq0II7oxI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKW7kT3nkJTlhXq0II7oxI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.