معرف الجملة IBUBdzE2r4OULkslkj8xqsQkK2Q



    substantive_masc
    de
    Mitteilung

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    ist es

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ


    VS;8
     
     

     
     

    particle
    de
    wie folgt

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Arbeiterin

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    VS;9
     
     

     
     

    person_name
    de
    Zat-dja

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de
    anfertigen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_fem
    de
    Feinleinen

    (unspecified)
    N.f:sg


    VS;10
     
     

     
     

    person_name
    de
    Menet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de
    [in Filiation, zur Wiederholung gleicher Namen]

    (unspecified)
    N:sg

    person_name
    de
    Ren-senebu

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    nennen

    Rel.form.n.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    Kema

    (unspecified)
    PERSN


    VS;11
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Siegler

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg


    VS;12
     
     

     
     

    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de
    [Jahreszeit]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Eine Mitteilung ist es für den Herrn, l.h.g., wie folgt: Gebracht wurde seine Arbeiterin, (nämlich) Satdja ist es, die Feinleinen bereitet, und Menets Tochter, die Tochter der Menet ist - Renseneb, die Kema genannt wird, zu dem Vorsteher der Feinleinenweber, Siegler und Gefolgsmann im Regierungsjahr 38, Monat 4 des Winters, Tag 6.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBdzE2r4OULkslkj8xqsQkK2Q
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzE2r4OULkslkj8xqsQkK2Q

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdzE2r4OULkslkj8xqsQkK2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzE2r4OULkslkj8xqsQkK2Q>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzE2r4OULkslkj8xqsQkK2Q، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)