Satz ID IBUBdzD9LU2mo06xtW6B1G2b7M4




    XIX,22
     
     

     
     

    particle
    de das [neutrisch]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de schön sein, gut sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de nicht [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    verb
    de sich rächen

    (unspecified)
    V

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schicksal

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de hart (sein)

    (unspecified)
    V

de Gut für einen Menschen ist es, nicht Rache zu üben, (auch) wenn das Schicksal hart ist.

Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.02.2022)

Persistente ID: IBUBdzD9LU2mo06xtW6B1G2b7M4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzD9LU2mo06xtW6B1G2b7M4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzD9LU2mo06xtW6B1G2b7M4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzD9LU2mo06xtW6B1G2b7M4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzD9LU2mo06xtW6B1G2b7M4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)