Satz ID IBUBdzBdzWmokkBMvSGrDU5MCfM
DEM131,1 wpw.tj-nswt DEM131,2 ⸮ꜥnḫ-di̯-n-ḫnsw? n DEM131,3 ḥw.t-ḥrw ḥr.j.(t)-tp wꜣs.t ḥnw.t DEM131,4 jmnt.t jr.t rꜥ nb.(t) p.t DEM131,5 ḥnw.t nṯr.PL nb.PL
Le messager du roi, doué de vie de Di-ankh-en-khonsou pour Hathor, souveraine de Thèbes, maîtresse de l'Occident, l'oeil de Rê, dame du ciel, maîtresse de tous les dieux.
Kommentare
-
Viele Gruppen sind retrograd geschrieben. Lies vielleicht nicht Kol. 1-5 linear, sondern lies vielleicht Kol. 3-5: Ḥw.t-Ḥr.w ḥr.j(t)-tp Wꜣs.t ḥnw.t jmn.tt jr.t Rꜥw nb(.t) p.t ḥnw.t nṯr.w nb.w{j} und Kol. 2-1: ḏi̯ ꜥnḫ n P(ꜣ)-ḏi̯-Ḫns,w zꜣ n wpw.tj ⸮Jy?: "Gib Leben (oder: die Leben gibt) dem Padichonsu, dem Sohn des Booten Jy(?)".
Persistente ID:
IBUBdzBdzWmokkBMvSGrDU5MCfM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzBdzWmokkBMvSGrDU5MCfM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marlies Elebaut, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBUBdzBdzWmokkBMvSGrDU5MCfM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzBdzWmokkBMvSGrDU5MCfM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzBdzWmokkBMvSGrDU5MCfM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.