Satz ID IBUBdz4cNpLhEE1HvWWk37w4Wqo






    5,1
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de hierher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Musikantinnen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Komm hierher 〈zu〉 deinen 'Sängerinnen'!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.05.2023)

Kommentare
  • Vgl. 4,8 u. 4,10.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdz4cNpLhEE1HvWWk37w4Wqo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4cNpLhEE1HvWWk37w4Wqo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdz4cNpLhEE1HvWWk37w4Wqo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4cNpLhEE1HvWWk37w4Wqo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4cNpLhEE1HvWWk37w4Wqo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)