Identifiant de phrase IBUBdz4W08n7oE35jdQESVG682w





    Z1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Königsbefehl

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Großwesir

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Aktenschreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ra-schepsesu

    (unspecified)
    PERSN
de
Erlaß des Königs (zu dem) Großwesir und Aktenschreiber des Königs Ra-schepses.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdz4W08n7oE35jdQESVG682w
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4W08n7oE35jdQESVG682w

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdz4W08n7oE35jdQESVG682w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4W08n7oE35jdQESVG682w>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz4W08n7oE35jdQESVG682w, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)