Satz ID IBUBdz39QOuAEkqVpE9zYJF84Uc
Zeile 4 zerstört
5
Anfang der Zeile zerstört
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
gods_name
Aton
(unspecified)
DIVN
Rest der Zeile zerstört
... für meinen Vater Aton ...
Autor:innen:
Gunnar Sperveslage;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 22.06.2017)
Persistente ID:
IBUBdz39QOuAEkqVpE9zYJF84Uc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz39QOuAEkqVpE9zYJF84Uc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Satz ID IBUBdz39QOuAEkqVpE9zYJF84Uc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz39QOuAEkqVpE9zYJF84Uc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdz39QOuAEkqVpE9zYJF84Uc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.