Satz ID IBUBdyxEVdqIckPHg0vDPBzMMQg




    IX,7
     
     

     
     

    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    [mit dj] erwerben, verschaffen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de
    [subst. Inf.] Scham, Schamgefühl

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    gelehrt, weise, Gelehrter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de
    um zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de
    entgehen, sich davonmachen, fliehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Strafe

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de
    jeder

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Er (Thot) schuf dem Weisen Schamgefühl, um jeglicher Strafe zu entgehen.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.04.2024)

Persistente ID: IBUBdyxEVdqIckPHg0vDPBzMMQg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxEVdqIckPHg0vDPBzMMQg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdyxEVdqIckPHg0vDPBzMMQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxEVdqIckPHg0vDPBzMMQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxEVdqIckPHg0vDPBzMMQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)