Satz ID IBUBdyscZ065SkUnplHGXWFTSWo
2.1 sw.t 1 2.2 spḥ.t 1 2.3 m(j)z.t ꜥ 1 2.4 ḥꜥ(.w) 1 2.5 jwf n.j ḥꜣ.t 1 2.6 rʾ ꜥ 1 2.7 ṯrp ꜥ 1 2.8 z.t ꜥ 1 2.9 sr.w ꜥ 1 2.10 mnw.t ꜥ 1 2.11 tʾ-[z]jf 1 2.12 šꜥw.t 2 2.13 npꜣ.t ꜥ 2 2.14 mz(w).t ꜥ 2 2.15 ḏsr.t ꜥ 2 2.16 jꜣ.tt ḏsr.t ꜥ 2 2.17 ḥ(n)q.t ḫnms 2 2.18 ḥ(n)q.t 2 2.19 sḫp.t ꜥ 2 2.20 pḫꜣ ꜥ 2 2.21 ḏwj(.w) sšr 2 2.22 d(ꜣ)b ꜥ 2 2.23 jrp ꜥ 2 2.24 jrp ꜥbš 2 2.25 jrp jm.tj ꜥ 2 2.26 jrp ḥꜣm ꜥ 2 2.27 jrp snw 2 2.28 ḥbnn.wt 2 2.29 ḫnf.w ꜥ 2 2.30 jšd ꜥ 2 2.31 sẖ.t ḥḏ.t ꜥ 2 2.32 〈〈sẖ.t〉〉 wꜣḏ.t ꜥ 2 2.33 ꜥg.t z(w).t 2 2.34 〈〈ꜥg.t〉〉 jt ꜥ 2 2.35 b(ꜣ)b(ꜣ).t ꜥ 2 2.36 nbs ꜥ 2 2.37 tʾ-nbs ꜥ 2 2.38 wꜥḥ ꜥ 2 2.39 (j)ḫ.t nb(.t) bn(j).t 3 2.40 rnp.wt nb(.t) 3 2.41 ḥnk.t nb.t 2 2.42 gs.w ꜥ 2 2.43 pẖr 1 2.44 pḏ.w 1 2.45 stp.t 1 2.46 ḥꜣ.t wdḥ.w 1 2.47 jꜥi̯ ṯw ḥmsi̯ r (j)ḫ.t 1
1 mal Sut-Fleisch, 1 mal Rippchen, 1 Portion Leber, 1 mal Hau-Fleisch, 1 mal Brustfleisch, 1 Portion Graugans, 1 Portion Bläßgans, 1 Portion Spießente, 1 Portion Graugans, 1 Portion Taube, 1 mal Zif-Brot, 2 mal Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Mesut-Speise, 2 Portionen Djeseret-Bier, 2 Portionen fermentiertes Djeseret-Bier, 2 mal Bier der Chenemes-Qualität, 2 mal Bier, 2 Portionen Sechepet-Bier, 2 Portionen Pecha-Bier, 2 mal Djuju-Krug Gemolkenes, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 mal Abesch-Wein, 2 Portionen Butischer Wein, 2 Portionen Hamu-Wein, 2 mal Wein von Pelusium, 2 mal Hebenenut-Brot, 2 Portionen Chenfu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen weiße Sechet-Körner, 2 Portionen frische 〈〈Sechet-Körner〉〉, 2 Portionen Emmer-Röstling, 2 mal Gersten-Röstling, 2 Portionen Babat-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Frucht, 2 Portionen Christusdorn-Fruchtbrot, 2 Portionen Erdmandeln, 3 mal jede süße Sache, 3 mal jede Frischware, 2 mal jede Opfergabe, 2 Portionen Brothälften, 1 Umlaufopfer, 1 Pedju-Opfer, 1 mal ausgelöstes Fleischstück, 1 mal Bestes der Ausschüttung (von Opferspeisen), wasch dich und sitze zum Opfer 1 mal.
Persistente ID:
IBUBdyscZ065SkUnplHGXWFTSWo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyscZ065SkUnplHGXWFTSWo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdyscZ065SkUnplHGXWFTSWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyscZ065SkUnplHGXWFTSWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyscZ065SkUnplHGXWFTSWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.