Satz ID IBUBdyqwe5SRtUzVqLltv1Yg7Vk
substantive_masc
Rede
(unspecified)
N.m:sg
particle_enclitic
[enkl.Partikel]
(unspecified)
=PTCL
nisbe_adjective_preposition
befindlich auf
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
jedermann
(unspecified)
N.m:sg
adverb
heute
(unspecified)
ADV
particle_enclitic
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
verb_3-lit
fürchten
Inf
V\inf
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Million
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Million
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
moreover, the speech which is on the mouth(s) of everyone, today, fear of it is more than (that) of millions of people!
Datierung:
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Autor:innen:
Roland Enmarch;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 31.03.2023)
Persistente ID:
IBUBdyqwe5SRtUzVqLltv1Yg7Vk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyqwe5SRtUzVqLltv1Yg7Vk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdyqwe5SRtUzVqLltv1Yg7Vk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyqwe5SRtUzVqLltv1Yg7Vk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyqwe5SRtUzVqLltv1Yg7Vk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.