Satz ID IBUBdyqM1RojPkuuub2gMkQyaKQ



    personal_pronoun
    de sie/es [Präs.I-Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    verb_irr
    de kommen

    PsP.3sgf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.f

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Biss

    (unspecified)
    N.m:sg




    1,5Q
     
     

     
     




    x+4.8
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Truppe; Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sie (="Mut-ist-Zufrieden") ist gekommen wegen eines Bisses [...] ... (?) an (?) dem Weg, beim Bewerkstelligens meines Schutzes für die Armee.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: IBUBdyqM1RojPkuuub2gMkQyaKQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyqM1RojPkuuub2gMkQyaKQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Satz ID IBUBdyqM1RojPkuuub2gMkQyaKQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyqM1RojPkuuub2gMkQyaKQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyqM1RojPkuuub2gMkQyaKQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)