Satz ID IBUBdyptQAzg7kFxnH1KV9irvrs



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de jmd. (an einen Ort) bringen

    SC.n.tw.pass.ngem.3sgf_Aux.jw
    V\tam-ant-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    prepositional_adverb
    de dorthin

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de die Kuh an der Spitze von Qus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de im Inneren

    (unspecified)
    PREP




    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)

Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sie war als [Isis?] dorthin gebracht worden in (der Gestalt der) 'Kuh die an der Spitze von Qus ist' in das Innere von . . ..

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.09.2023)

Persistente ID: IBUBdyptQAzg7kFxnH1KV9irvrs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyptQAzg7kFxnH1KV9irvrs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdyptQAzg7kFxnH1KV9irvrs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyptQAzg7kFxnH1KV9irvrs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyptQAzg7kFxnH1KV9irvrs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)