Satz ID IBUBdykh2VQfV0ophJ4wBs6456c



    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Assiut

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de die vom Schena (Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Bezirk

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de schützen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Was Siut (als Ort von) 'Der-von-Schena' (Hathor) anbetrifft, das ist ein heiliger ("geschützter") Bezirk.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Kommentare
  • ww ist mit dem Zeichen der Barke wjꜣ (P3) geschrieben; vgl. Osing/Rosati, Papiri da Tebtynis, 147, Anm. c.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdykh2VQfV0ophJ4wBs6456c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdykh2VQfV0ophJ4wBs6456c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdykh2VQfV0ophJ4wBs6456c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdykh2VQfV0ophJ4wBs6456c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdykh2VQfV0ophJ4wBs6456c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)