Sentence ID IBUBdyiFhQtKr00fjKo3Nux2omU






    mitte:
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    gods_name
    de In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de "Re-Harachte, der im Horizont jubelt [in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonne ist]" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt.

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/15/2016)

Comments
  • Zur Rekonstruktion der früheren Form des Aton-Namens siehe Murnane, Texts from the Amarna Period, S. 201, Anm. 34.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyiFhQtKr00fjKo3Nux2omU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyiFhQtKr00fjKo3Nux2omU

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdyiFhQtKr00fjKo3Nux2omU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyiFhQtKr00fjKo3Nux2omU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyiFhQtKr00fjKo3Nux2omU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)