Satz ID IBUBdyhZCcn3r0EetZnU4HK6pQQ



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    kennen

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    (letzte) Ruhestätte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Er kennt seinen (letzten) Ruheplatz nicht.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Interpretation nach Moers; sie würde - trotz der problematischen Übersetzung des vorigen Satzes - einen guten Abschluss dieses Paragraphen darstellen. In den gängigen Übersetzungen, die u.a. hier dem Soldaten bescheinigen, seine Schlafstätte nicht zu kennen, käme der direkt anschließende Abschluss recht unvermittelt.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyhZCcn3r0EetZnU4HK6pQQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhZCcn3r0EetZnU4HK6pQQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdyhZCcn3r0EetZnU4HK6pQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhZCcn3r0EetZnU4HK6pQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyhZCcn3r0EetZnU4HK6pQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)