Satz ID IBUBdycVxNlOL06dtqmALB0bWWw


ḫꜥi̯ m ⸢⸮nṯr?⸣ Rest der Zeile zerstört 4 ⸢⸮pr-ꜥnḫ?⸣ Rest zerstört


    verb_3-inf
    de erscheinen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus")

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest zerstört
     
     

     
     

de Erscheine als Gott (?) [... ... ...] Lebenshaus (?) [... ... ...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Kommentare
  • ḫꜥi̯ m nṯr erinnert an die erste Zeile der Lehre des Amenemhet; dort folgt jedoch nicht pr-ꜥnḫ.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdycVxNlOL06dtqmALB0bWWw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdycVxNlOL06dtqmALB0bWWw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBdycVxNlOL06dtqmALB0bWWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdycVxNlOL06dtqmALB0bWWw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdycVxNlOL06dtqmALB0bWWw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)