Identifiant de phrase IBUBdyajGmzaxkWepcsVbgBhoUM


Kol45 ntsn sḥḏ wꜣt Kol46 n rꜥw m Kol46/47 kkw-smꜣw Kol47 pr =f Kol47/48 ꜥrryt Kol48 jꜣbtt




    Kol45
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl


    verb_caus_2-lit
    de
    erleuchten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg



    Kol46
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP



    Kol46/47
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Urfinsternis (Hornung)

    (unspecified)
    N.m:sg



    Kol47
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    verlassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    Kol47/48
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Torweg

    (unspecified)
    N.f:sg



    Kol48
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
de
Sie sind erleuchtende den Weg des GN/Re in der Urfinsternis, (wenn) er den östlichen Torweg verläßt.
Auteur(s): Elke Freier; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdyajGmzaxkWepcsVbgBhoUM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyajGmzaxkWepcsVbgBhoUM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdyajGmzaxkWepcsVbgBhoUM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyajGmzaxkWepcsVbgBhoUM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyajGmzaxkWepcsVbgBhoUM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)