Sentence ID IBUBdyYkvd6QU0XAn7jXkCWji2w



    verb_caus_3-lit
    de errichten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an der Seite von; neben

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Osiris-Wennefer

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de trefflich; vorzüglich

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Glyphs artificially arranged

de Ich errichtete einen Tempel neben ihm für ihren Herrn Osiris-Wennefer in vorzüglicher Arbeit.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2024)

Persistent ID: IBUBdyYkvd6QU0XAn7jXkCWji2w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYkvd6QU0XAn7jXkCWji2w

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdyYkvd6QU0XAn7jXkCWji2w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYkvd6QU0XAn7jXkCWji2w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyYkvd6QU0XAn7jXkCWji2w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)